国际学校的学生更多时间处于英文环境,家长们希望通过浸泡式的学习,培养孩子的英文思维。
Think in English or Use English to Think. 英文思维的锻炼,从查阅英英词典开始。
第一:为什么要用英英词典?中英词典多方便!
不得不说,中英词典和英英词典在不同的情况下,其实各有用处。
如果是在学生大量输入的情况下,比如学生正在阅读一本有趣的书,为了不影响学生的阅读进程,享受阅读的乐趣,我们鼓励学生利用kindle内置词典或者电子词典,以最快的速度知道极度影响他理解的英文单词的意思。
这个时候采用中英词典,无疑是英文阅读的好帮手,在我们的初中生美本留学9级预备课程中,我们也会制作生词表这样的脚手架方便学生查询,帮助学生进行流畅阅读。
Tip1:中英词典可以帮助我们顺畅阅读。
当学生阅读之后,进入重点生词总结和背记这一步的时候,就会出现一词多义、熟词僻义等现象,这个时候拿着一本中英词典,看到一个生词有13个中文意思而不知所措、无法背记的时候,这个时候换个思路,换成英英词典和词源词典进行合并同类项,或许是更加明智的选择。
Tip2:英英词典和词源词典可以帮助我们针对一词多义、熟词僻义进行同类型合并,减少单词背诵压力。
除去方便阅读理解,使用英英词典,最主要还是为了正确的输出,尤其是写作。
书面表达,包括造句子,汉译英,写作练习等。
比如我在课上经常会让我的1级学员进行中译英,其中一个考察学员时态问题的简单句居然有高达80%的错误率,我们来看看原因。
--我最近要买辆新车
--I will buy a new car recently.
学生看上去很对啊,逐词翻译,还把时间状语调换了位置放在了最后,那问题出在哪里了呢?
recently这个词:
① 如果我们用英汉词典查:最近。
② 如果用柯林斯英英词典查一下,
解释如下:if you have done something recently, it happened only a short time ago.
查英文词典就看的很清楚,recently这个词指的是较短时间之前,只能用于过去,不能用于将来。
而尴尬的是,中文的“最近”,既可以指过去,又可以指将来。
所以仅凭中英词典,学生们很可能会写出这种像“我前两天将会买辆新车”的句子,你的外教老师估计会课间匆忙找到你,问问你到底是买了没买?!
当然除去这些由于中文翻译过来造成偏差的简单词之外,一些稍微难一些的近义词辨析就更让人眼花缭乱了。
举个比如insist,persist这两个近义词。
一位同学说,几年来我一直在坚持学英语。
I have insisted on learning English.
哪错了?这个同学并不明白为什么用错了...
于是我发给他柯林斯针对这两个词的解释:
If you insist that something should be done, you say so very firmly and refuse to give in about it. If you insist on something, you say firmly that it must be done or provided.
If you persist in doing something, you continue to do it, even though it is difficult or other people are against it.
比如你请我吃饭,你坚持说要付账;我说你发型难看,你受到了伤害,坚持要我道歉。
这两种情况,都是涉及到“说”或“主张”。
都适合用insist。
而坚持学英语,坚持锻炼身体,这些都可以用persist。
Tip3:所以,学会运用英英词典,一方面规避由于中英词典互译时造成的信息流失、意义曲解而导致的写作错误,另一方面也能清楚区分同义词之间的差异,使得表达更加地道、写作水平大大提高。
二.我要买英英词典啦!听说OED是大牛
知道英英词典的好处之后,有些家长们肯定迅速搜索亚马逊,发现大名鼎鼎的Oxford English Dictionary,三下五除二就要下单购买大名鼎鼎的牛津英文大词典了,请先等等~~
一般英英词典的分类有两类:ESL(外语学习者型词典)以及non-ESL(母语学习者型词典)。
按照难度递减。
学生只有具备了一定的英文水平,才会用到母语词典,也就是那大名鼎鼎的《牛津英语大词典》了。
这词典分好几册,2000多页,太重。
外研社引进了英汉双解《新牛津英汉双解大词典》。
所以这样的词典对于中小学生来讲,无疑太难。
难度往下降,词汇量在3000以上的高中生,可以先从ESL词典开始。
ESL五大品牌:“牛郎见麦克”,即牛津、朗文、剑桥、麦克米伦和柯林斯。
但是再往下,好像就没有其他更简单的词典供词汇量1000-3000之间的中小学生查阅了吗?其实不然。
我去Oxford dictionary的官网查阅,发现了一个版块“For Young People”这个版块为4-16岁的英语为母语的孩子提供了与年龄匹配的词典。
在提到为什么孩子需要一个孩子版的词典的时候,Oxford给出了答案:
tailors examples of words to a context children will relate to children‘buy’ sweets, they don't‘buy’ a house.
在少儿版词典中,所采用的例句是在孩子语境下的例句,就比如说孩子会“买”糖果,而不会“买”房子一样。
而且他的少儿版英英词典的词库都是源于BBC radio 2节目的一档学术活动"500 words"。
在这个学术活动中,每年都会有上万个13岁上下的孩子的作文学术活动。
而少儿版词典的例句等都源于这样的作文之中,保证了儿童的语境。
接下来,那么少儿版的词典该如何选择呢?Oxford Dictionary按照年龄为母语孩子做出了级别的划分。
第一级:Oxford Very First Dictionary词汇量:300词
母语:3-5岁的孩子
二语:小学低段1-2年级
第二级:Oxford First Dictionary词汇量:1000词
母语:5-7岁
二语:小学中段3-4年级
第三级:Oxford Junior Illustrated Dictionary词汇量:4000词
母语:7-9岁
二语:小学高段5-6年级
第四级:Oxford Primary Dictionary词汇量:30000词
母语:9-12岁
二语:中学段7-8年级
第五级:Oxford School Dictionary词汇量:45000词
母语:13岁以上
二语:9年级或基础较好的中小学生
下面这个图片更加直观的看到不同年龄段的词典的样子,各位家长可以根据图片查找。
© 2024. All Rights Reserved. 沪ICP备2023009024号-1