'SNOWFLAKE'is one of 1,000 words to be added to the latest edition of the Oxford English Dictionary.
在牛津词典新收录的1000个词条中,雪花是其中一个。
According to the latest edition of the OED, 'snowflake' is “an insult to describe someone who is "overly sensitive or as feeling entitled to special treatment or consideration".
根据牛津词典的新增释义,雪花是对于那些过分敏感或认为自己享有特权/优待的人的一个贬义统称。(感觉和我们说的“玻璃心”异曲同工)
The words are just a few of 1,000 new words that have made it into the new edition of the bible of the English language.
这里列举的词条,只是这本英语圣经词典中新增1000词的一小部分。
The OED also gives the approval to ‘madnsplain’ – ladies you’d better ask a man for a patronising explanation of that word – and BFN – standing for ‘big fat negative’.
牛津词典还收录了“男人说教”——女士们你们最好问下男士这个词语的高级释义——还有BFN-“big fat negative”(没有怀孕)的缩写。
To make it into the revered bible of the English language the OED requires several independent examples of a word being used and evidence that it has been in use “for a reasonable amount of time”.
加入词典的新词要有几个不同寻常的示例,而且在某段时间内有相当程度的引用次数,才能被收入词典内。
Before the latest edition, researchers consulted the online parenting website Mumsnet in an attempt to find the latest new words coming into widespread use.
最新改版之前,研究人员访问了在线亲子养育的网站Mumsnet,来看是否有时下流行的新词。
Other words and initialisms include: TTC (trying to conceive) BFN (big fat negative) or a BFP (big fat positive), while further down the line parents may try CIO (cry it out) as a means of baby sleep training.
还有其他词和缩写包括:TTC(尝试怀孕)、BFN(没有怀孕),还有BFP(成功怀孕),还有同类的家长们使用的CIO(哭个够)用来作为哄婴儿睡觉的词。
OED Senior Editor Fi Mooring said: “These words reflect personal experiences but many of them also resonate much more widely, even with people who are not parents.
牛津词典的资深编辑Fi Mooring说:“这些新词都反映了个人经历,但是他们的使用人群却很广泛,甚至那些不是为人父母的人都在用。”
“The distinctive lexicon of parenting maps a whole range of human experience, from immense joy to immeasurable sorrow and, considering its relevance to so much of the population it seemed an underrepresented category of vocabulary in the Dictionary.”
“这些养育儿女的人才会理解的独特词汇,勾画了一个完整的人生经历,从喜极到悲恸,使用范围之广,开辟了词典分类的一个新的领域。”
下面具体来看看这10个新词吧。
Mansplain
男性说教
A man explaining something needlessly, overbearingly, or condescendingly, especially to a woman, in a manner thought to reveal a patronisingor chauvinistic attitude.
男性在解释一些事情,表现出一种不屑地、傲慢地、屈尊地态度,特别是对于女性,完全用一种高高再上的大男子主义的嘴脸。
Me time
私人专属时间
When an individual devotes time to doing what they want in order to relax
个人专门找时间做某事来放松。
Ransomware
勒索软件
Malicious software that can be used to carry out cyber attacks
恶意软件用来进行网络攻击。
Hangry
生“饿”气
When someone is bad-tempered or irritable as a result of hunger
因为饥饿而脾气暴躁易怒。
Snowflake
雪花
Used as an insult to describe someone who is overly sensitive or as feeling entitled to special treatment or consideration
对于那些过分敏感或者认为自己享有特权或者优待的人贬义统称。
Tomoz
明天
An abbreviated form of tomorrow
“明天”的缩写
BFN
没有怀孕
Big fat negative
没有怀孕
BFP
成功怀孕
Big fat positive
成功怀孕
TTC
尝试怀孕
Trying to conceive
尝试怀孕
CIO
哭个够
Cry it out, referring to sleep training for a baby
哭个够,一种婴儿睡眠训练方法
看了上面这些新收录的词,只觉得牛津字典也是紧追时代潮流......曾经以为它是高大上的存在,现在也开始接地气了呢。
© 2024. All Rights Reserved. 沪ICP备2023009024号-1