10月15日我们开展了一场内容充实的一年级家长会,看着台下的家长认真地听着老师们的介绍,仔细地做着笔记,脸上的欣喜之情溢于言表。
On October 15th, we had our first grade parents’ meeting. The parents listened to the introduction of the teachers. They carefully made notes and most importantly showed great interest in what they heard.
融合部小学课程协调员邓老师介绍了融小课程的设置。包括六大主题超学科教学以及“浸润式”的教育模式。
Ms. Lizzy, who is the Coordinator of the Primary Division of the Integrated Department, explained the features of our learning programme. It includes six trans-disciplinary themes and fosters an “immersive” teaching environment.
1. 双班主任包班制,发展多元语言
邓老师介绍了尚德实验学校融小是由中外方双班主任和教学助理三位老师包班,并实行中外方班主任半天负责制。中方班主任负责的半天主要发展学生的母语,外方班主任负责的半天,班级的教学和生活语言使用英文,教学助理会全天跟班辅助课堂教学,在生活方面给予小朋友更多的关心和照顾。Half day制度体现了融小的优势和特色,孩子们浸润在双语环境下,为下一个阶段的语言学习打下了坚实基础。
Ms. Lizzy introduced the class system of our school. Each class has a Chinese head teacher, a foreign head teacher and a teaching assistant. The roles and responsibilities are outlined as follows:
The Chinese head teacher is responsible for Chinese. The foreign teacher is in charge of English activities. In order to make students better bilingual learners, we also implement the system of a “Half Day.” The Chinese head teacher and the foreign head teacher will each work in the classroom for half a day. They provide a bilingual environment in order to give children a step-by-step language process. It also lays a foundation for the next stage of language learning. In addition, our class system incorporates a bilingual Chinese and English reading system as it cultivates good reading habits. The teacher assistant is responsible for assisting the head teacher and caring for the students.
2.超学科主题探究,拓宽国际视野
超学科探究课程一直是尚德融小的特色课程。在“我们是谁、我们身处什么时空、我们如何表达自己、世界如何运作、我们如何组织自己、共享地球”六大超学科主题的引领下,为学生提供不受传统学科界限束缚的真实的学习体验,鼓励孩子们基于真实情况下自主探究。让孩子们成为主动的学习者,关注国内外社会生活的实际问题,促进学习者的能动性,有效发挥自身潜能。
Trans-disciplinary inquiry identifies six different themes. "Who we are, Where we are in place and time, How we organize ourselves, How the world works, How we express ourselves, and Sharing the planet", it provides students with a real learning experience unfettered by traditional discipline boundaries and encourages children to explore independently based on real situations. Let children become active learners, pay attention to practical problems in social life at home and abroad, promote learners' and effectively reach their full potential.
3. 中英双语阅读体系,培养阅读习惯
著名教育家苏霍姆林基说过:学生智力的发展取决于良好的阅读能力。我们精心挑选了适合学生的中英文阅读书目,完善中英文分级阅读制度,让孩子培养良好的阅读习惯。从小积累中英语阅读,力求培养均衡发展的人才。
Moreover, the English curriculum involves a perfect grading reading system. Famous educator Vasyl Sukhomlynsky said: “Students' intellectual development depends on a good reading ability.” We have carefully selected the reading list in both Chinese and English for students, and improved the grading reading system in both Chinese and English to cultivate good reading habits for children. The goal is to accumulate English reading during childhood, and strive to cultivate a balanced development of talents.
4. 多样的体育课程设置,发展运动能力
在融小,我们把体育运动也放在了很重要的位置,除了每个学生必修的运动技能课,还开设了游泳、跆拳道和足球等特色课程。每周还会有一节学生自选的运动社团,每天的户外活动时间也在一个小时以上。我们希望学生在多样的体育课程中,发展运动能力,提高身体素质,促进德智体美劳的全面发展。
In our school, a variety of physical education is essential. Students in different grades need to take different types of physical education, such as swimming, taekwondo, football amongst others. We regard physical education as an integral part of development. We have different Physical clubs every week. Hence, the curriculum allows for enough time for outdoor activities and physical education which help students develop their athletic ability.
5. 中华传统文化经典,建立身份认同
中华传统文化经典在融合课程中必不可少。中华民族悠久的传统文化是中华先贤们几千年来智慧的结晶,它使我中华民族历经几千年生生不息,屹立不倒。在融小中国传统文化课程中,不同年级学习不同的中华经典文化课程,所有的中国传统文化课程都需要学生背诵,传承中华传统文化。
The traditional Chinese cultural course is indispensable in integrated courses. The time-honored traditional culture of the Chinese nation is the crystallization of the wisdom of the Chinese ancestors over thousands of years. In the course of traditional Chinese culture, students in different grades learn different courses of Chinese culture. All courses of traditional Chinese culture require students to recite and inherit traditional Chinese culture.
6.个性化学习指导和多样化评估
在融小我们也为孩子们提供了很多个性化的学习指导,有Spelling bee社团,科学、数学、艺术等各种学术活动活动。我们希望学生能够在这个过程中找到自己的优势,激发能动性。同时,我们用多种评估方式记录和庆祝学生的成长,邓老师以五年级毕业成果展为例,向家长们展示了学生们自主选择真实环境中的话题进行探究,将五年的超学科探究学习用自己的方式展现给大家。家长们是不是十分期待呢!
We also provide a lot of personalized learning guidance for our kids, including Spelling bee clubs, science, math, art and competitions. We hope that students can find their own advantages and stimulate their initiative in this process. At the same time, we celebrate student growth with assessments. Taking the fifth grade graduation exhibition as an example, Ms. Lizzy also showed us the fifth grade curriculum exhibition, in which students choose the topics they are interested in, under the guidance of their tutor. Parents are looking forward to it!
融合部小学德育主管王老师,用自己的切身经历,向家长阐述了良好的德育教育对于孩子身心发展的影响。
在学校,我们有班会课,从行为习惯到情商的培养。除了班会课,生存之旅也是融小的一大特色。自我保护能力是孩子们快乐健康成长的必备能力。只有学会自我保护,远离危险,孩子们才能拥有幸福,享受美好的生活。安全的问题一直是我们身边重中之重的问题,我们永远都不能忽视。我们希望通过每年不同主题的生存之旅,让融小的孩子从小懂得如何处理紧急情况。
Ms Wang the pastoral supervisor, explained to parents the influence of a good moral education on children's physical and mental development with her own personal experience.
At school, we have class meetings, from behavioral habits to emotional intelligence. In addition to class meetings, the journey of survival is also a big feature of the curriculum. Self-protection is a necessary ability for children to grow up happily and healthily. Only when children learn to protect themselves from danger can they have happiness and enjoy a good life. Safety has always been the top priority for us, and we can never ignore it. We hope that through different themes of annual survival trips, children will learn how to deal with emergencies.
孩子的教育离不开家校合作。自由发展但不放任,给与关爱但有边界,制定规则但不压抑。让我们的孩子博学却又谦卑,温和却有力量,视野开阔又有主见,享受得了最好的,也能承受最坏的。
Children's education is inseparable from home-school cooperation. Free but not wild, caring but with boundaries, strong rulesbut not oppressive. Let our children be learned but humble, gentle but strong, open and independent, able to enjoy the best and endure the worst.
一年级年级负责人马老师和Miss Mei向家长们介绍了一年级的课程和重要活动。他们以“我们是谁”探究单元为例,展示了各学科是如何围绕主题开展教学,又是如何在教学中发展学生的学习方法。一年级的活动更是丰富多彩,我们希望孩子们在各类活动中找到展示自己的舞台。最后,一年级所有班主任上台分享自己的教育感言,每位老师都说出了心中最真挚的话。相信在他们的陪伴与呵护中,孩子们定能插上梦想的翅膀,展翅飞翔。
Ms. Ma and Miss Mei, who are in charge of Grade One, introduced the curriculum and outlined the important activities of grade one to the parents. Taking the "who we are" inquiry unit as an example, they show how subjects are taught around themes and how students' learning methods are developed in teaching. First, grade activities are colorful and we hope that the children using a range of all kinds of activities find a place to show their talent. Finally, all the head teachers of the first grade came on stage to share their teaching experience; each teacher said sincere words and motivational words. I believe that in their company and care, the children will be able to add wings to their dreams and spread these wings.
家长感言 The parents wanna say
So many thanks for today’s gathering to give us an important opportunity to understand “the Target, the Way and How Parents Could Do” during whole integratedperiod.To make Freddy to be an unique guy in the future, it seems enjoying the process of study itself, team work and how to recover from the failure are more important than the result. Meanwhile, children’s mental health is another important thing to be paid attention by parents. We hope to keep good communications among teachers, parents and children to make everything in the primary shcoolperiod amazing.
——1A 王星杰妈妈
一个小时的时间虽然不长,却使我们对课程的设计更加明晰。作为家长,我认为此次课程培训会开的及时且重要。通过这次培训会我们知道了学校课程设计的目的和逻辑关系,未来我们要面对什么样的机会和选择,自己和孩子短期、中期、长期需要面对和解决的首要问题是什么,怎样引导孩子尽快适应小学生活,培养良好的学习习惯和正确的价值观。谢谢邓老师、王老师以及所有一年级教学组的老师从多方面细致的讲解,回答了家长们心中最关心的问题。老师们用实际行动践行一个美好的教育理念,那就是"播种习惯,收获成长",成就着家长们期盼已久的愿望。培训会开启了家庭与学校联系的重要通道,期待下一次的宣讲和交流。
——1B 苗润嘉妈妈
As the parent of a first-year student in primary year division, I was so glad to be invited to attend the parent orientation which shared the education concept and elaborated how to put the concept into practice through well-organized courses and colorful activities. I felt clearer about and more confident in the course I chose for my daughter. Also, I was inspired by the teachers who gave so appealing presentations. I am looking forward to seeing the growth of children in such warm and positive environment provided by the active and close cooperation between home and school.
——1C 朱思源妈妈
今天有幸受邀参加了融小一年级的课程宣讲会,虽然我作为一名老生家长已经听过二次,但每次都能听到学部邓老师有新的内容加进来。融小围绕三个探究主题,让孩子们自主探究答案,从作品能看到孩子们越来越有自己的想法,完成课题探究的质量也越来越高。当初选择尚德,就是看中了融小是以中文为基础的教学理念,让孩子具有国际竞争力,首先就要学好中国文化,有自我归属感。还有德育负责人王老师通过孩子们的案例,与我们进行了分享,学校教育理念是鼓励孩子们勇敢去尝试和选择,只有在选择的过程中,人才能学会选择。一定是靠自己体验,才有属于他自己的人生。
——1D 季凌妈妈
Lizzy’s comprehensive and detailed course introduction not only gave me an in-depth understanding of our courses, but also showed us a corner of future courses. I am looking forward to the future study of my children. Linlin’s speech made me more clear about what aspects need to focus on the children, and how parents better cooperate with teachers to help children grow up.
——1E 潘玥婷爸爸
很感谢学校为我们家长提供了一个难得的学习机会,听完学部几位老师的分享,可谓受益颇多,感受非浅 ,首先是对融小教育有了更深刻的理解和认知方向,未来可期;而在德育教育上,我们家长需要反思,在家一定要言传身教,树立正确的教育观和人才观,尊重孩子的思维和想法,理解信任,平等相处,家长要积极配合老师,时时有效沟通,一起灌溉祖国的花朵。
——1F 罗贻潇妈妈
翰林课程体验,退费流程快速投诉邮箱: yuxi@linstitute.net 沪ICP备2023009024号-1