准备下班的时候,外教跟小麦说:”附近新开了一家火锅,我们去吃吧。“
吃货小麦听到后非常想去,可是还有很多工作不能拖,拒绝了外教:”change day,I am so busy today.“这句话可把外教听懵了!难道change day的意思真的是"改天"?
rain check原本是指去看球赛时,如球赛已经开打因下雨取消球赛,而补发的入场票rain check,让大家可以改天再来。后来被用来作婉拒别人的邀请,"延期、改天"的意思。同义词还有change the date。
例句:Sorry,I am not available now.Can I have a rain check?
对不起,我现在没有空,我们可以改天吗?
Do they want to change the date of payment?
他们是否要改变支付的日期?
最近南方一直在下雨,给南方的小伙伴造成很多的不便,我们可以用rainy day表示"下雨天",但它还有另外一个意思是在经济上的"贫困时期"。
例句:
My father always told me to save money for a rainy day.
我爸爸总是提醒我存点钱以备不时之需。
雨有"吉祥"的隐喻,是大自然和生命中不可缺少的物质,雨多会带来不幸,但没有雨可万万不行啊。as right as rain是对雨的称赞,意思是身体"非常健康"或事情"一切正常"。
例句:My grandma is 80 years old ,and she is as right as rain.
我奶奶已经80岁了,但她的身体仍然非常健康。
rain or shine字面意思是"不管雨天还是晴天",换种说法就是"无论如何、不管怎样",都要按计划行动,风雨无阻的进行。
例句:Rain or shine, we must arrive there on time.
不管怎样,我们都必须及时赶到。
© 2024. All Rights Reserved. 沪ICP备2023009024号-1