论秒挣钱 ---- 翻译专业
随着这两年“最美翻译官”张璐、“最美女翻译”张京等关键词上了微博热搜,公众目光开始逐渐聚焦在翻译这一职业上。
但目前大部分人对翻译专业留学还处于一知半解的状态,产生兴趣但又感到迷茫。这里,CEC就和大家介绍一下翻译专业留学申请的相关内容,便于大家梳理更清晰的留学倾向和规划。
翻译专业前景可观,发展快速
翻译类专业实际上是高要求、高收入的专业,发展前景不可小觑。
绝对的高薪水,绝对的超高门槛
同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”。 据不完全统计,全球同声传译人才不超过3000人,在中国大陆更是稀缺,经过AIIC(国际会议口译员协会)认证的会员仅30人。随着中国对外经济交流的增多和奥运会带来的“会务商机”的涌现,需要越来越多的同声传译员。
同传的薪金可不是按照年薪和月薪来算的,是按照小时和分钟来算的,现在的价码是每小时4000元到8000元。
胜任同声传译员的要求苛刻
根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。
由于翻译是一门需要广阔专业背景和社会经验的专业,所以国外的大学在本科阶段很少开设专门的翻译专业,设立翻译硕士专业的院校也并不常见,各个国家的要求也有所不同。
美国翻译专业
美国院校对招收翻译专业的国际留学生,除了对学习成绩和签证的要求外,还会比较强调学生的性格和语言的基础。例如:蒙特瑞国际研究学院的入学要求就包括:GPA:3.0/4.0,托福:600 PBT;260 CBT;100 IBT,单科不低于19;雅思:7.0,听力,阅读部分不低于7.0,口语和写作部分不低于6.5。所以,学习翻译专业的中国留学生是要求具备比较好的英文功底,而且最好是性格开朗活泼,愿意与人沟通。
法国翻译专业
蒙彼利埃第三大学成立于1421年,为法国最著名的国立大学之一。学校素以其语言文化学院而著称,设有相关专业课程,从事世界各地语言的教学与研究。
里昂第二大学位于里昂市中心,是一所综合性、文科类国立大学,教学质量非常出色,大学设有一个国际法语教学中心(CIEF),可提供各种法语课程。
格勒诺布尔第三大学以文学、语言学为主,其语言文学专业几乎涉及到世界所有主要语言和文学的研究,非常知名。
德国翻译专业
在德国,翻译是高等教育重点培养的专业之一,主要学习方向有中德翻译和英德翻译。
海德堡大学——欧洲著名的CIUTI(即国际会议口、笔译高等学院)驻于这所德国最古老的大学。该校翻译专业的语言只有英语、俄语、法语等西方外语的德语翻译。如果想要申请海德堡大学翻译专业,建议大家首选英德翻译,英语专业和德语专业的学生更有优势。
美因茨大学有“德国最高翻译学府”的美誉,该校格尔翻译学院不仅在中国德语圈里的知名度很高,而且在欧洲乃至世界翻译界也享有盛名,革命性的翻译理论“目标论”就是由该翻译学院的费美尔教授所创造。它是欧盟等很多欧洲大型组织同声传译的重要培养机构。
西班牙翻译专业
西班牙的翻译类专业多是以西班牙语和英语为主教学的,两种语言之间的翻译。学校录取学生时审核也会比较严格,对学生语言要求非常高,同时也会全面考虑学生的翻译能力、逻辑能力、应变能力等个人素质。
另外,阿尔卡拉大学开设有中西翻译专业,也是唯一一个有此专业的西班牙大学。
香港翻译专业
香港因为其英国殖民影响下的人文环境及优越的地理距离,也成为不少留学生的首选
1、香港中文大学
港中文是全亚洲最早开设翻译硕士课程的大学
211/985院校申请人:平均分85%+,雅思7.0+;
双非院校申请人:平均分90%+,雅思7.0+。
2、香港理工大学
香港理工大学是香港唯一能主攻口译方向的硕士课程,有2位AIIC的会员全职教师(在大陆,大概只有30位AIIC会员)。
211/985院校申请人:平均分85%+,雅思7.0+(单项不低于6.5);
双非院校申请人:平均分88%+,雅思7.0+(单项不低于6.5)。
3、香港浸会大学
浸会因为其传媒专业的优势,在翻译课程中加入了双语传播(Bilingual Communication),是浸会翻译课程的一大特色。
211/985院校申请人:平均分80%+,雅思7.0+;
双非院校申请人:平均分85%+,雅思7.0+。
澳大利亚翻译专业
翻译专业一直以来都是澳洲主流的留学专业之一,例如澳洲翻译协会(NATTI)认证的7所大学,麦考瑞大学,西悉尼大学,新南威尔士大学,莫纳什大学,皇家墨尔本理工大学,昆士兰大学6所,加上最近刚获得认证的西澳大学,都能提供NATTI Professional Level资格的翻译本科及硕士课程。
在澳洲,翻译本科的学制是3年,通常以Bachelor of Arts(Interpreting and Translation)命名,目前澳洲只有西悉尼大学一所开设NATTI认证的翻译本科专业。
翻译硕士的学制是1.5-2年,通常以Master of Arts in Translating and Interpreting 命名,或者直接以翻译专业作为名称的一部分,如Master of Translation and Interpreting。翻译硕士通常是不要求申请人本科专业背景,部分大学建议是文科或社会科学类的专业背景。翻译硕士专业的雅思要求最高的学校为莫纳什大学,总分7,写作7,其余项6.5;其次为麦考瑞大学,总分7,单项6.5;再者是西悉尼大学,总分7,单项6,其他学校的要求均为总分6.5,单项6。
英国翻译专业
英国是英语的发源地,英语语言教学有着悠久的历史。英国的英语语言教学课程种类繁多,专业划分细致,同时还有专门针对中国学生的中英互译专业。同时,欧盟同传学位机构和国际口笔译高等教育机构等都与英国较优秀的翻译类院校保持较为紧密的联系。
英国翻译专业总特点
目前公认的英国翻译专业较强的高校要求
1、 巴斯大学(University of Bath)
入学要求:Good Honors Degree (平均分80分以上)
语言要求:雅思7.0,单科不低于6.0。有专门的Chinese Stream,另外,在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。这个专业只招收最多24个人,小班上课(6-10人),学校会提供可能的实习机会。而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。
另外一个与翻译相关的专业MA in Translation and Professional Language Skills
入学要求:平均分80分以上;精通英语。如果母语为英语,需掌握以下语言中的两种(中文,日文,法语,德语,意大利语,俄语和西班牙语)翻译为英语。如母语为非英语,则选择以上提到的语言中的一种,进行互译,其中一种语言应为学生的母语。
2、 曼彻斯特大学(University of Manchester)
入学要求:雅思7.0,写作单项7.0
学术要求:翻译,语言等本科背景,申请者必须具有优异的英语水平和第二外语水平。非翻译,英语相关专业的毕业生,如果条件优秀并且有相应的英语水平,也可以加以考虑。
3、纽卡斯尔大学(Newcastle University)
Newcastle的语言学的排名仅次于牛津、剑桥。因而它对申请者的要求也相应地来说最高,比Bath还高,且只接受雅思成绩。
语言要求:雅思7.5,单科不低于7.0,而且必须要面试。除此之外,它还需要申请者的二外达到expert水平,即精通。
入学要求:学士学位,平均成绩75%以上,或者GPA2.75以上;可以接受转专业申请者;无学位的申请者,包括三年制大专生,必须要有三年的相关工作经验;母语非英语的申请者,要求提供IELTS 〈雅思〉6.5以上 (单项不低于6分);如果语言达不到要求可以参加大学提供的语言课程。
Newcastle更适合想要读两年得到MA的学生。
4、威斯敏斯特大学
雅思要求:总分6.5分,其中口语不低于7.0,其他单项不低于6.0, 此外还需要专门的口试和笔试测试。
P.S:威斯敏斯特大学每年一月开学的该专业专门为母语为汉语的学生设置。
英国翻译专业申请条件普遍要求
英国语言类本科A-Level要求
中国留学生往往需要有相关的本科学习经历,才能更好地接受非母语环境下的高要求教学。但实际上英国本科院校没有开设专门的翻译类专业,设置的多是Modern Languages的语言课程。而这类专业度要求较高的本科课程,学校在对学生A-level课程的选择和成绩上都有不同的专业要求。
英国本科的Modern Languages课程对学生的A-Level多有相关专业性的要求,不同语种分支的具体要求也有所不同。大部分学生在A-Level阶段选修英语和法语课程的占比较大,选择English Literature的比例高达45.11%,将近一半。
英国开设翻译专业的院校并不多,名校更可谓凤毛麟角,学生申请竞争激烈。中国学生非母语语言的先天优势缺失,加上绝大多数英国学生在A-Level甚至是GCSE阶段就精修了相关语言课程,在语言学术能力上更是远超中国留学生。
如果中国留学生想要在英国名校翻译类专业的角逐中能占有一席之地,最好从A-Level或是更早期的低龄教育就根据孩子自己的喜好做长远的规划,才能更好地缩减和母语国家学生的差距,弥补语言环境和教育体系上的不足,最终在申请硕士专业时脱颖而出,入读心仪的院校和专业。
来自英国CEC教育咨询
© 2025. All Rights Reserved. 沪ICP备2023009024号-1