在海枫的美丽校园中,有着这样一位老师,有着一头灿烂的金色长发、碧蓝的双眼温柔动人,那就是我们高一和高三的英语老师Miss Phinney。从她初次给我授课时,我就对她印象深刻,正如她的外表一样,她的教学风格也活泼可爱、充满趣味。她乐于与学生交流,就像是我们的朋友,但在学业问题上也同样尽全力帮助我们,可谓是我们的良师益友。在一个风和日丽的午后,伴随着咖啡的清香,我有幸邀请到Miss Phinney与我进行一次简单的交流。
她的兴趣爱好广泛,静如听歌阅读放松心情,而游泳是她最喜爱的运动。她来自加拿大东部一个美丽的省区,新不伦瑞克。在采访过程中我了解到她的母语并非英文而是法语(加拿大曾是欧洲殖民地,部分区域讲法语为主,同时法语是加拿大的另一门官方语言),这是因为她的母亲母语会法语,而父亲讲英语。不过,在一个良好的语言环境下,她通过个人的努力,用英语交流、阅读、写作,很快就掌握了英语这门语言。这也提醒我们应该珍惜枫叶的语言环境,充分利用之,来快速提升英语水平。
Miss Phinney毕业于家乡的圣托马斯大学,这是加拿大最好的文科学校之一。在学期间她主修英语及法语文学。当我提问为什么选择教育业作为职业时,她的眼睛大放光彩,神采奕奕地说:“因为我热爱教育!”随后她向我解释,她在毕业后又重返学校进修教育业,而她与教育的渊源可以从她15岁追溯起,从那时她就兼职教过游泳课。她的教育经历丰富,她已执教多年(尽管她才二十岁出头!),她曾教加拿大移民法语、英语,又来到亚洲,教日本韩国学生英语,随后搬入中国,来到上海枫叶。
丰富的教育经历让她看到各国之间的有趣差异,就加拿大和中国比较而言,她告诉我加拿大的冬天总是很冷,这时她的家乡已经有零下32摄氏度了。厚厚的积雪盖过房顶,总是令她的家人很烦恼,这是我们作为南方人无法想象的。饮食文化也是不得不提的重点,作为加拿大人,她的家里总会烹调一些土豆、肉类的料理或者派这样的甜品。而到了中国,火锅和煎饼成为了她最喜欢的美食。
不同地区的学生也都各放异彩,在她的教育生涯中,她坦白确实跟加拿大本土学生交流更为轻松,同样的文化背景让他们能更好的交流流行文化,譬如电影、音乐。但教育中国学生更像是一种双赢的关系,我们能接受到对我们而言全新的加拿大文化影响,也可以让她对中国文化有更为深入的见识和理解。这是一种小型的文化冲击和互融,让课堂的格局拓宽了。
有趣的课堂来源于趣味活动和小游戏,我曾问过其他上英语课的同学,他们都表示没有我们这样形式的游戏。我好奇于Miss Phinney的创意来源,她直言她的学生时期总遇到在讲台上滔滔不绝的老师,那样的授课形式让她也觉得十分无聊。这番话过后我们都开怀大笑,快乐的空气交叉在明朗的阳光间。我相信持续这样的方式可以提高我们的学习兴趣,让我们更有效专注地学习。
谈话临近结尾,我提议让她给准备或即将出国的学生一些建议。她认为和当地学生交朋友是最重要的。很多中国学生外出留学,都只跟中国老乡抱团,不走出舒适圈,很难更好地提升英语和了解融入本土文化。这点我也附议,并衷心希望每位同学都能学业有成,顺利进入理想大学。
快乐的时光总是短暂的,好在我还有大把时间更好更多地去了解Miss Phinney!其实不止是她,枫叶校园里的每一位老师都是可爱迷人的,值得让我们与他们做朋友、交流学习。
采访时间:2019年1月10日
采访&编辑:1002班 俞艾妍
摄影:1002班 吴丹妮
附录:中英文采访稿
The Beautiful Sunflower in Maple Leaf——Miss Phinney
In our beautiful campus, there is a gorgeous girl who has pretty blonde long hair and a couple of gentle blue eyes. When you look at her, she is always smiling. That’s our teacher, Miss Phinney! She teaches English10 and 12 in our school. She loves to communicate with her students, not only about study but also about their daily life and feelings. Very luckily, she is also my English teacher, today, we invited her to have a little talk. It’s worth mentioning that during the whole interview, Miss Phinney shows her kindness and understanding to me. It makes the interview more relax and close to life.
在我们美丽的校园中,有一位金发碧眼的美丽女子。当你看向她,她总是面带笑意。那就是我们的老师,Miss Phinney!她在我们学校教十年级和十二年级的英语。她喜欢和她的学生聊天,不仅在于学习方面,还有生活日常和心情感受。非常幸运,她也是我的英语老师,今天,我们邀请到她来做一个小采访。值得一提的是,在采访过程中体现出了Miss Phinney的和蔼可亲和善解人意,这让整个采访更加轻松愉快且贴近生活。
(Miss Phinney)
Q:Can you make a self introduction first?
你能给我们做一个自我介绍吗?
A:Hi, I am Miss Phinney. I love reading and swimming. I come from New Brunswick, which is a beautiful province in East Canada. In my hometown, my mother speaks French and my father speaks English, for this reason, English is not my first language but French. Anyway, I learned English very quickly by reading, writing and speaking in English, this is also a good way for my students to study English.
大家好,我是Miss Phinney!我喜欢阅读、游泳。我来自加拿大东部的一个美丽省区,新不伦瑞克。在我的家乡,我的母亲讲法语而我的父亲讲英语,因此英语并不是我的第一语言。但我通过阅读、写作和勤练口语很快地提高了英语水平,这对我的学生来说也是一个很好的学习方式。
Q:What’s your major in university?
你大学时期的专业是什么?
A:My major are English literature, French literature and Education. After I got my literature degree, I get to my university again to get another degree of education. I love teaching! I enjoy to meet new people or students and teach them more and deep as I can. I have been teaching since I was 15, I taught swimming lessons. I travel around and I used to teach French and English to immigrants in Canada, and I taught English in Korean and Japanese. Now I come to teach Chinese students in MLIS-SH!
我的专业是英语、法语文学和教育。在我得到文学的学位以后,我又回到大学学习教育专业。我热爱教书育人!我很享受遇见新学生,以及尽我所能教育他们的乐趣,我从15岁左右就开始教人游泳。同时我周游四海,曾经教加拿大移民英语和法语,在日本和韩国教英语等等。现在我来到上海枫叶教中国学生啦!
Q: Are there any differences between Canada and China? For example, in climate,food...
加拿大和中国有什么区别吗?例如气候、食物等方面。
A:It’s interesting to see the differences between countries. Winter in Canada is very cold, the snow could be very thick on the floor (even as tall as the ceiling) and the temperature now is -32℃ or even lower in my hometown. The food culture is also different! In Canada my mom always cooks potatoes, pie and meat, but in China I fell in love with hotpots and pancakes.
在这期间,我发现各国之间的差异也十分有趣。比如说加拿大的冬天很冷,雪几乎和房顶一样高,而且现在我老家的温度已经到零下32度了。饮食文化也有很大的不同,在加拿大我的妈妈经常烹饪土豆、制作派和肉类,但在中国我渐渐爱上火锅和煎饼了
Q:How about students between different countries, like China and Canada?
不同国家的学生有什么差别,比如就中加学生而言?
A: Teaching student in different countries give me different feelings. When I teach local students in Canada it is easy to talk about pop culture like movies and TV because we have the same culture background. But I prefer to teach foreign students so we can learn something new from each other which is cool!
教不同地区的学生也给我不同感受。跟加拿大当地的学生交流流行文化,例如电影电视一类的话题会更容易。但我更喜欢教中国学生,因为这样我们都可以从彼此身上学到新的东西。
Q:How do you make the little games in the lessons?
你是怎样想出在课上布置一些小游戏的?
A:I always design some little games or fun activities for my students to play when they are learning. Because I used to be a student either, I know students’ emotion when the teacher just speak by podium but don’t make any fun at all. So I hope I can let my students be more interesting through those games.
在课上我经常安排一些小游戏或者趣味活动,因为我曾经也是学生,我能理解老师在讲台上说个不停、完全不有趣的课堂会让学生厌烦。我希望这些活动可以增加学生对学习的兴趣。
Q:Do you have some suggestion to the students who will go abroad?
你对即将出国的学生有什么建议?
A: For the students who are planning to go aboard, the most important suggestion is make friend with local people. It’s necessary to walk out of your comfort circle and communicate with them. It can help you to improve speaking skills very quickly and it’s a good way to learn new culture. Hope all of you can enter your ideal university!
对于准备或即将出国的学生,我有一条很重要的建议,那就是跟当地的学生交朋友!走出舒适圈跟他们交流是很重要的。这可以帮助你提高口语能力,也是学习他国文化的很好的方式。希望你们都能顺利进入理想大学!
© 2025. All Rights Reserved. 沪ICP备2023009024号-1